What Would Jesus Do

 

Making Disciples-The Same Way Jesus Christ Did: INTENTIONALLY

 Môn Đồ Hóa–Theo Cùng Cách Thức Mà Chúa Giê-xu Christ Đã Làm: MỘT CÁCH CÓ CHỦ ĐÍCH 

What Would Jesus Do?

Chúa Giê-xu sẽ làm gì?

 

The coronavirus is confusing and frightening for people all over the world. That is not surprising. Many around the world are sick and many others have died. Unless the situation changes dramatically, many more will fall ill and some may die around the globe. But it raises additional questions for people of faith. What are we to do?

 

 Vi rút Corona đang làm hoang mang và gây sợ hãi đến nhiều người trên thế giới. Điều này cũng không qúa bất ngờ khi nhiều người đã bị nhiễm bệnh và nhiều người khác cũng đã qua đời. Trừ phi tình hình thay đổi đáng kể, nếu không sẽ có thêm nhiều người nhiễm và tử vong trên toàn cầu. Nhưng nó cũng dấy lên những câu hỏi về đức tin. Chúng ta sẽ làm gì?

 

Resist panic. This is not to say there is no reason to be concerned, or that we should ignore the sound advice of medical professionals and public health experts. But panic and fear are not from God. Calm, hope , and self-control are from God (II Timothy 1:7). So,  it is possible to respond to a crisis seriously and deliberately while maintaining an inner sense of confidence and hope. Remember, many non-believers are looking to us for our reaction, or should I say our actions because of this pandemic.

 

Chống hoảng loạn. Điều này không có nghĩa là không có lý do để lo lắng, hoặc chúng ta nên bỏ qua lời khuyên đúng đắn của các chuyên gia y tế và sức khoẻ công cộng. Nhưng hoảng loạn và sợ hãi không phải từ Chúa. Bình tĩnh, hy vọng và tự kiểm soát mới là từ Thiên Chúa (II Ti-mô-thê 1: 7). Vì vậy, chúng ta có thể suy xét một cuộc khủng hoảng một cách nghiêm túc và có chủ ý trong khi vẫn duy trì cảm giác tự tin và hy vọng bên trong lòng mình. Hãy nhớ rằng, nhiều người không tin đang nhìn vào những phản ứng của chúng ta, hoặc tôi có thể nói là hành động của chúng ta vì đại dịch này.

 

Do not blame. Please resist the temptation to blame this crisis on a certain geo-political group, race or culture. When Jesus was asked about a man born blind, “Who sinned, he or his parents?” – His response was “no one” (John 9:2). Jesus responded by saying that this condition was so that the works of God might be displayed in the man. Are we looking for how God is working in all of this confusion and fear? Are we asking God what He wants to teach us through this challenge?

 

Không đỗ lỗi. Hãy chống lại sự cám dỗ việc đổ lỗi cho cuộc khủng hoảng này trên một nhóm địa chính trị, chủng tộc hoặc văn hóa nào đó. Khi Jesus được hỏi về một người đàn ông bị mù bẩm sinh, “Ai đã phạm tội, anh ta hay cha mẹ anh ta?” - Câu trả lời của Ngài là “không ai” (Giăng 9: 2). Chúa Giê-xu đã trả lời bằng cách nói rằng chuyện này là vì để cho các công việc của Chúa có thể được hiển thị trong người đàn ông này. Có phải chúng ta đang xem cách Chúa đang làm trong tất cả những hoảng loạn và sợ hãi này? Có phải chúng ta đang hỏi Chúa những gì Ngài muốn dạy chúng ta qua thử thách này?

 

Care for the outliers. This crisis may last a long time. We need to do what we can to help others, especially the elderly, disabled, poor and isolated. Many people, especially those who are sick, may feel a sense of isolation that compounds their fear. We should take the necessary precautions; not be reckless and risk spreading the disease, but also not to forget our duty to help others. “I was sick, and you came to visit me,” said Jesus (Matthew 25:39). Remember that Jesus lived during a time when people had very little medical care, and so visiting the sick was just as dangerous, if not more, than it is today with the virus. Many events have been canceled because of the virus, but love is not one of them.

 

Chăm lo cho các những người ngoài. Cuộc khủng hoảng dịch bệnh này có thể kéo dài rất lâu. Chúng ta cần làm những điều mà có thể để giúp đỡ người khác, đặc biệt là người già, tàn tật, nghèo khổ và bị cô lập. Nhiều người, đặc biệt là những người bị bệnh, có thể cảm thấy một sự cô lập làm gia tăng nỗi sợ hãi của họ. Chúng ta nên thực hiện các biện pháp phòng ngừa cần thiết; không được liều lĩnh và gây ra việc truyền , nhưng cũng không được quên nhiệm vụ của chúng ta là giúp đỡ người khác. “Ta đau ốm, và ngươi đến thăm ta”, Chúa Giê-xu nói (Ma-thi- ơ 25:39). Hãy nhớ rằng Chúa Giê-xu đã sống trong một thời gian mà mọi người có rất ít sự chăm sóc y tế, và vì vậy việc đến thăm người bệnh cũng nguy hiểm không kém, nếu không nói là nhiều hơn so với ngày nay về vấn đề vi-rút. Nhiều sự kiện đã bị hủy vì vi-rút, nhưng tình yêu không phải là một trong số đó.

 

Jesus prayed and taught his disciples to pray.  Prayer occupied a prominent place in the life of Jesus. He sometimes spending whole nights in prayer. And how did he teach his disciples to pray? As you know, it was not by organizing a class on prayer. It was by demonstrating his own desire and need to pray.  Finally, the disciple asked Jesus, “teach us to pray” (Luke 11:1).

 

Chúa Giê-xu cầu nguyện và dạy các môn đệ cầu nguyện. Cầu nguyện chiếm một vị trí nổi bật trong cuộc đời của Chúa Giê-xu. Thỉnh thoảng Ngài dành cả đêm để cầu nguyện. Và làm thế nào ông dạy các môn đệ của mình cầu nguyện? Như bạn đã biết, đó không phải là bằng cách tổ chức một lớp học về cầu nguyện. Đó là bằng cách Ngài thể hiện mong muốn của chính mình và nhu cầu phải cầu nguyện. Cuối cùng, người môn đệ hỏi xin Chúa Giê-xu, “hãy dạy chúng con cầu nguyện” (Lu-ca 11: 1).

 

What would Jesus do? All of the above. During his public ministry Jesus spent a great deal of time with those who were sick, and at the same time demonstrated to twelve men how to do the very same thing. Let’s not forget that as believers, we are the light of the world, and we are told to let our light shine!

 

Chúa Giêsu sẽ làm gì? Tất cả những điều trên. Trong chức vụ công khai của mình, Chúa Giê-xu đã dành rất nhiều thời gian với những người bị bệnh, đồng thời chứng minh cho mười hai người môn đệ cách làm điều tương tự. Đừng quên rằng với tư cách là tín đồ, chúng ta là ánh sáng của thế giới và chúng ta được bảo hãy để ánh sáng của chúng ta tỏa sáng!