The Whole Earth is Full of His Glory

Môn Đồ Hóa – Theo Cách Chúa Giê-xu Christ Làm: CÓ CHỦ ĐÍCH

Making Disciples-The Same Way Jesus Christ Did: INTENTIONALLY 

Toàn thể Trái Đất Đầy Dẫy Vinh Quang của Ngài

The Whole Earth is Full of His Glory

Tiên tri Ê-Sai, vào thời điểm được kêu gọi, đã nhận được một khải tượng ​​về Chúa đang ngồi trên ngai của Ngài, với một sê-ra-phim ở mỗi bên. Ông đã nghe lời tuyên bố này; “Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay là Chúa của các đạo quân; toàn thể trái đất đầy dẫy vinh quang của Ngài.” Hãy lưu ý đến sự nhấn mạnh, chỉ nói “Chúa là Thánh thay” là chưa đủ. sê-ra-phim phải nói Thánh thay ba lần để nắm bắt được chiều sâu của sự thánh khiết của Chúa. Bất kể tất cả những điều đó có nghĩa là gì, chắc chắn sự thánh khiết của Chúa là một phạm trù thánh khiết hoàn toàn khác so với những gì Isaiah đã trải nghiệm trước đó.

The prophet Isaiah, at the moment of his calling, received a vision of the Lord sitting on His throne, with a Seraphim on each side. He heard this declaration; “Holy, Holy, Holy is the Lord of Hosts; the whole earth is full of His glory.” Take note of the emphasis, it wasn’t enough to just say “God is Holy”. The seraphim had to say Holy three times to capture the depth of God’s holiness. Whatever all of that means, certainly the holiness of God is an entirely different category of holiness than what Isaiah had experienced previously.

1 Phi-e-rơ 1:15-16 cũng nói đến điều này; “Nhưng, như Đấng gọi anh em là thánh thì anh em cũng phải thánh trong mọi cách ăn nết ở của mình, vì có lời chép: “Các con phải thánh, vì Ta là thánh.” (BD2010). Điều quan trọng là chúng ta phải hiểu rằng chúng ta đã được cứu không chỉ để được ở thiên đàng, mà còn để được thánh khiết nữa. Đức Chúa Trời phải là tiêu chuẩn cho mọi điều chúng ta nói, nghĩ hoặc làm. Tuy nhiên, trong thế giới bị ám ảnh bởi phương tiện truyền thông xã hội, nơi sự thoải mái là vua, và những gì người khác nghĩ về chúng ta có thể được ưu tiên, thì mong muốn được thánh khiết của chúng ta có thể bị lạc mất trong cuộc tìm kiếm sự giải trí và chấp nhận tiếp theo.

First Peter 1:15-16 captures this also; “But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct, since it is written, “You shall be holy, for I am holy (ESV).  It is important for us to understand that we have been saved not just for heaven, but for holiness as well. God is to be the standard for everything we say, think, or do. However, in our pleasure-social media obsessed world, where comfort is king, and what others think may be priority, our desire for holiness can get lost in the next quest for amusement and acceptance.

Nền văn hóa xung quanh chúng ta không coi trọng sự thánh khiết. Không cần sự thánh khiết. Nó không có mục đích hay ý nghĩa. Sự thánh khiết không được coi là thứ định hình các mối quan hệ, hôn nhân, sự hướng dẫn và nuôi dưỡng con cái, hay phát triển sự nghiệp là sự tôn vinh Chúa. Là những người tin Chúa, chúng ta không được sống vì nền văn hóa đó.Chúng ta phải có chủ đích trở nên thánh khiết trong một thế giới không coi trọng sự thánh khiết. Những phước lành mà Chúa dành cho chúng ta sẽ đến theo tỷ lệ thuận với những nỗ lực của chúng ta để biến mục đích của Chúa dành cho cuộc sống của chúng ta trở thành mục đích của trái tim chúng ta.

The culture around us does not value holiness. There is no need for holiness. It has no purpose or meaning. Holiness is not seen as something that shapes relationships, marriages, the guiding and nurturing of children, or development of a career that honors God. As believers, we are not to live for the culture. We must be intentional to be holy in a world that does not value holiness. The blessings that God has for us will come in proportion to our attempts to make God’s purpose for our lives; the purpose of our hearts.

Vậy, tất cả những điều này có ý nghĩa gì đối với những người trong số các bạn người đang đào tạo môn đồ? Điều đó có nghĩa là lối sống của bạn được thể hiện với môn đồ của bạn, cũng giống như những gì bạn nói. Sự thánh khiết là trạng thái tách biệt khỏi tội lỗi và tận tụy với sự trong sạch về mặt đạo đức. Điều đó có nghĩa là ghét những gì Chúa ghét và yêu những gì Ngài yêu. Và chúng ta có thể đo lường tất cả những điều này bằng lời của Chúa. Sự thánh khiết là một sự theo đuổi mối quan hệ bắt đầu từ sự thân mật với Chúa Jesus, trong mối quan hệ đó với Chúa Jesus thúc đẩy sự thánh khiết của chúng ta.

So, what does all this mean to those of you who are making disciples? It means that the way you live your life speaks to your disciple, as much as what you say. Holiness is a state of being set apart from sin and dedicated to moral purity. It means hating what God hates and loving what he loves. And we can measure all of this by God's word. Holiness is a relational pursuit that begins in intimacy with Jesus, while that relationship with Jesus drives our holiness.

Như A-Sáp đã khám phá trong Thi thiên 73, một mối quan hệ với chính Chúa, dẫn đến sự vĩnh hằng với Chúa, là một phước lành mà những ai phụ thuộc vào của cải của họ sẽ không có được. Nhưng để ông hiểu được điều này, điều dường như là một nhiệm vụ mệt mỏi, ông phải vào nơi thánh của Chúa. Vào thời điểm đó, ông đã khám phá ra rằng không có điều gì trên trái đất mà ông mong muốn ngoài Chúa. Chúa đã trở thành sức mạnh của trái tim và phần của ông mãi mãi. Trải nghiệm này sau đó đã cho ông sự tự tin để kể về các công việc của Chúa.

As Asaph discovered in Psalms 73, a relationship with God himself, leading to an eternity with God, is a blessing that those who depend on their possessions will not have. But for him to understand this, which seemed a wearisome task, he had to go into the sanctuary of God. At that point, he discovered there is nothing on earth that he desired besides God. God became the strength of his heart and portion forever. This experience then gave him the confidence to tell of the works of God.